How to Travel With a Service Animal, Step by StepCómo viajar con un perro de servicio, paso a paso
No theory here. This is the trip itself, walked through in order. We start the moment you think about booking and we finish at baggage claim with your dog at heel. Six stops, plain language, the real federal text linked at each turn. Follow it once and the whole day stops feeling like a test.
Aquí no hay teoría. Este es el viaje mismo, contado en orden. Empezamos en el momento en que piensa reservar y terminamos en la cinta de equipaje con su perro a su lado. Seis paradas, lenguaje claro, el texto federal real enlazado en cada paso. Sígalo una vez y el día entero deja de sentirse como un examen.
One Trip, Mapped From Couch to CurbUn viaje, trazado del sofá a la acera
officialservicedogs.org builds credentials, so we think about travel the way an inspector reads a file. In order, with proof at each line. The federal rule that lets a task-trained dog ride in the cabin is the Air Carrier Access Act, carried out by the Department of Transportation in 14 CFR Part 382. What follows is that rule turned into a day you can actually walk through.officialservicedogs.org crea credenciales, así que pensamos en el viaje como un inspector lee un expediente. En orden, con prueba en cada renglón. La regla federal que permite a un perro entrenado para tareas viajar en la cabina es el Air Carrier Access Act, aplicada por el Departamento de Transporte en 14 CFR Parte 382. Lo que sigue es esa regla convertida en un día que usted sí puede recorrer.
StopsParadas
Six. Before you book, 48 hours out, at the airport, pre-boarding, in the cabin, and arrival.Seis. Antes de reservar, 48 horas antes, en el aeropuerto, preembarque, en la cabina y la llegada.
Lead timeTiempo previo
Begin a few weeks out if you can. The form can be required up to 48 hours before wheels up.Empiece unas semanas antes si puede. El formulario puede exigirse hasta 48 horas antes del despegue.
In your bagEn su bolso
The signed DOT form, vaccine record, your dog ID card, water, a bowl, waste bags and a familiar mat.El formulario del DOT firmado, registro de vacunas, la tarjeta del perro, agua, tazón, bolsas y una manta conocida.
What decides itLo que decide
Trained behavior. A calm dog under control travels free. A dog out of control can be turned away.El comportamiento entrenado. Un perro tranquilo y controlado viaja gratis. Uno descontrolado puede ser rechazado.
Your Trip, One Stop at a TimeSu viaje, una parada a la vez
Read it top to bottom. Each stop tells you what to do, who you are dealing with and what to have in hand. Do the early stops well and the late ones take care of themselves.Léalo de arriba abajo. Cada parada le dice qué hacer, con quién trata y qué tener a la mano. Haga bien las paradas tempranas y las tardías se resuelven solas.
Pick the flight your dog can actually doElija el vuelo que su perro sí puede hacer
Before you pay for a seat, look at the trip through your dog's eyes. A direct flight beats two tight connections. A roomier seat or a bulkhead row gives a big dog floor space. Confirm the route uses an airport with a relief area inside security so the dog can go without leaving the secure zone. Then book and add the dog to the reservation in the same sitting.
Antes de pagar un asiento, mire el viaje con los ojos de su perro. Un vuelo directo gana a dos conexiones ajustadas. Un asiento más amplio o una fila delantera da espacio de piso a un perro grande. Confirme que la ruta use un aeropuerto con área de necesidades dentro de seguridad para que el perro vaya sin salir de la zona segura. Luego reserve y agregue el perro a la reserva en la misma sesión.
- Favor a direct flight, or build long, calm layovers instead of sprints.Prefiera un vuelo directo, o haga escalas largas y tranquilas en vez de carreras.
- For a large dog, request a bulkhead seat where the floor is open.Para un perro grande, pida una fila delantera donde el piso está despejado.
- Add the Service Dog to your booking and note it in the special assistance field.Agregue el perro de servicio a su reserva y anótelo en el campo de asistencia especial.
Notify the carrier and file the DOT formAvise a la aerolínea y presente el formulario del DOT
This is the stop that saves the trip. A US airline may require the DOT Service Animal Air Transportation Form, and it may ask for it as early as 48 hours before departure. The form is a free attestation that your dog is trained, healthy, vaccinated and will behave. For a flight scheduled to last eight hours or more, the carrier may also ask you to attest that the dog will not need to relieve itself or can do so in a way that does not create a health or sanitation issue. Send it in, then call the accessibility desk to confirm it landed.
Esta es la parada que salva el viaje. Una aerolínea de Estados Unidos puede exigir el DOT Service Animal Air Transportation Form, y puede pedirlo desde 48 horas antes de la salida. El formulario es una declaración gratuita de que su perro está entrenado, sano, vacunado y se comportará. Para un vuelo programado de ocho horas o más, la aerolínea también puede pedirle declarar que el perro no necesitará hacer sus necesidades o que puede hacerlas sin crear un problema de salud o higiene. Envíelo y luego llame al área de accesibilidad para confirmar que llegó.
- Get the DOT form from the airline, fill it fully and submit it inside the 48-hour window.Tome el formulario del DOT de la aerolínea, llénelo completo y envíelo dentro del plazo de 48 horas.
- Add the relief attestation when your flight runs eight hours or longer.Agregue la declaración de necesidades cuando su vuelo dure ocho horas o más.
- Map a feeding and bathroom schedule so the dog is empty and rested before boarding.Planee un horario de comida y baño para que el perro esté vacío y descansado antes de abordar.
- Lay out your dog ID card and credentials with the form so nothing is hunted for later.Tenga lista la tarjeta del perro y las credenciales junto al formulario para no buscarlas después.
Check in, clear security, find reliefRegístrese, pase seguridad, halle el área de necesidades
Arrive earlier than you would alone. Check in at the counter even if you usually skip it, because an agent can flag the file and settle any form question face to face. At the security checkpoint the dog stays leashed and walks through the screening with you while the officer screens the leash and gear. Once you are airside, take the dog to the relief area before the gate fills up. A short walk and a drink there pay off for the whole flight.
Llegue más temprano que si viajara solo. Regístrese en el mostrador aunque suela saltarlo, porque un agente puede marcar el expediente y resolver cualquier duda del formulario cara a cara. En el control de seguridad el perro sigue con correa y pasa el escaneo con usted mientras el oficial revisa la correa y el equipo. Ya en la zona segura, lleve al perro al área de necesidades antes de que se llene la puerta. Un paseo corto y un poco de agua ahí rinden todo el vuelo.
- Check in at the counter and have the signed form and ID ready in one folder.Regístrese en el mostrador con el formulario firmado y la identificación en una carpeta.
- Keep the dog leashed through screening and follow the officer's directions.Mantenga al perro con correa en el escaneo y siga las indicaciones del oficial.
- Walk to the relief area inside security, then to the gate with time to spare.Vaya al área de necesidades dentro de seguridad y luego a la puerta con tiempo de sobra.
Board first and claim your floor spaceAborde primero y reclame su espacio de piso
Ask a gate agent about pre-boarding when you arrive at the gate. Getting on early means you reach your row before the aisle jams, and you can guide the dog into a down-stay at your feet without a line building behind you. Staff may confirm two things only. That the dog is needed for a disability, and what work or task it is trained to do. They cannot ask about your condition and they cannot demand a demonstration. A short, calm answer is all it takes.
Pida a un agente de la puerta el preembarque al llegar. Abordar temprano significa llegar a su fila antes de que se trabe el pasillo, y puede guiar al perro a un echado a sus pies sin una fila detrás. El personal puede confirmar solo dos cosas. Que el perro se necesita por una discapacidad, y qué trabajo o tarea está entrenado para hacer. No pueden preguntar por su condición ni exigir una demostración. Una respuesta breve y tranquila basta.
- Request pre-boarding so you settle the dog before the cabin fills.Pida preembarque para acomodar al perro antes de que se llene la cabina.
- Be ready to say the dog is for a disability and name the task it performs.Esté listo para decir que el perro es por una discapacidad y nombrar la tarea que hace.
- Guide the dog into your foot space and into a quiet down-stay.Lleve al perro a su espacio de piso y a un echado tranquilo.
Keep the dog settled and under controlMantenga al perro tranquilo y bajo control
The same rule that buys your dog a free spot also sets a bar for behavior. A Service Dog rides within your own foot space without spilling into the aisle or a neighbor's row. It stays quiet, stays down and ignores the food cart. No growling, no lunging, no barking that will not stop and no relieving in the cabin. A dog that breaks that can be treated as a pet or denied, even when it truly is a Service Dog. Bring the familiar mat, slip the dog water on a long leg and let it sleep. A bored, tired working dog is the easiest passenger on the plane.
La misma regla que da a su perro un lugar gratis también fija un nivel de comportamiento. Un perro de servicio viaja dentro de su propio espacio de piso sin invadir el pasillo ni la fila del vecino. Se queda callado, echado e ignora el carrito de comida. Nada de gruñir, abalanzarse, ladrar sin parar ni hacer necesidades en la cabina. Un perro que rompe eso puede tratarse como mascota o ser rechazado, aunque de verdad sea un perro de servicio. Lleve la manta conocida, dele agua en un tramo largo y déjelo dormir. Un perro de trabajo aburrido y cansado es el pasajero más fácil del avión.
- Keep the dog in your foot space, never in the aisle or on a seat.Mantenga al perro en su espacio de piso, nunca en el pasillo ni en un asiento.
- Hold a calm down-stay and reward the quiet, not the fidgeting.Mantenga un echado tranquilo y premie la calma, no la inquietud.
- Offer water on long flights and let the dog rest on its mat.Ofrezca agua en vuelos largos y deje al perro descansar en su manta.
Deplane last, find relief, finish calmBaje al final, halle el área, termine tranquilo
Let the rush off the plane go ahead of you. Waiting until the aisle clears gives you room to stand the dog up, gather your gear and step off without a crush. The first job on the ground is the relief area, so look it up before you land and head straight there. After that it is baggage claim, ground transport and the door. If you are connecting, the same loop repeats. Relief, gate, board. You have already done it once today, so the second time is muscle memory.
Deje que la prisa por salir pase antes que usted. Esperar a que el pasillo se despeje le da espacio para parar al perro, juntar su equipo y bajar sin apreturas. La primera tarea en tierra es el área de necesidades, así que ubíquela antes de aterrizar y vaya directo. Después viene el equipaje, el transporte y la puerta. Si tiene conexión, el mismo ciclo se repite. Necesidades, puerta, abordar. Ya lo hizo una vez hoy, así que la segunda es memoria muscular.
- Stay seated until the aisle clears, then stand the dog and gather your things.Quédese sentado hasta que el pasillo se despeje, luego pare al perro y junte sus cosas.
- Head to the arrival relief area before baggage claim.Vaya al área de necesidades de llegada antes del equipaje.
- On a connection, repeat the relief, gate and pre-board loop.En una conexión, repita el ciclo de necesidades, puerta y preembarque.
Pack the Folder, Pack the Dog BagEmpaque la carpeta y el bolso del perro
Two things go in your carry-onDos cosas van en su equipaje de mano
First, a slim folder. Inside it goes the signed DOT form, your dog's vaccine record and a printed boarding pass. Keep the same set on your phone as a backup. When an agent asks, you hand over a tidy file instead of digging, and the whole stop takes thirty seconds.
Primero, una carpeta delgada. Dentro va el formulario del DOT firmado, el registro de vacunas de su perro y un pase de abordar impreso. Tenga el mismo juego en su teléfono como respaldo. Cuando un agente pregunte, entrega un archivo ordenado en vez de hurgar, y la parada entera dura treinta segundos.
Second, the dog's day bag. Water, a collapsible bowl, waste bags, a leash you trust and the mat that smells like home. Your officialservicedogs.org ID card rides in the folder too, easy to show even though no airline can demand one to seat your dog.
Segundo, el bolso del perro. Agua, un tazón plegable, bolsas para desechos, una correa de confianza y la manta que huele a casa. Su tarjeta de officialservicedogs.org va en la carpeta también, fácil de mostrar aunque ninguna aerolínea pueda exigirla para sentar a su perro.
Start ScreeningIniciar evaluaciónBehavior Is the Credential the Crew Can SeeEl comportamiento es la credencial que la tripulación ve
We make credentials for a living, so we will say the honest thing. A card in your pocket is useful and reassuring, but the crew cannot read your dog's training file. What they read is the dog. A quiet down-stay, a loose leash, a dog that does not flinch at the cart, that is the credential they can actually verify in the moment. Train for that first and the paperwork becomes a formality.
Hacemos credenciales para vivir, así que diremos lo honesto. Una tarjeta en su bolsillo es útil y tranquiliza, pero la tripulación no puede leer el expediente de entrenamiento de su perro. Lo que leen es al perro. Un echado tranquilo, una correa floja, un perro que no se inmuta ante el carrito, esa es la credencial que de verdad pueden comprobar en el momento. Entrene para eso primero y el papeleo se vuelve una formalidad.
The formEl formulario
The DOT Service Animal Air Transportation Form is free, comes from the airline and is the one document the rule lets a carrier require.El DOT Service Animal Air Transportation Form es gratuito, viene de la aerolínea y es el único documento que la regla permite exigir.
The ID cardLa tarjeta
Your officialservicedogs.org card and tag are not legally required, yet they make every counter and gate conversation move faster and calmer.Su tarjeta y placa de officialservicedogs.org no se exigen por ley, pero hacen cada conversación en mostrador y puerta más rápida y tranquila.
The behaviorEl comportamiento
A calm, quiet dog under control is the real test. Train the down-stay and the public manners long before the flight.Un perro tranquilo, callado y controlado es la prueba real. Entrene el echado y los modales en público mucho antes del vuelo.
Where we will not bend the truthDonde no torcemos la verdad
The cabin path described here is for a dog individually trained to do work or perform tasks for a person with a disability. A comfort animal that is not task trained does not qualify for this free cabin access and would travel under the airline pet policy instead. Our Licensed Clinical Doctors will tell you plainly which path fits you before a single document is written.
El camino de cabina descrito aquí es para un perro entrenado de forma individual para hacer un trabajo o tareas para una persona con discapacidad. Un animal de consuelo que no está entrenado en tareas no califica para este acceso gratuito a la cabina y viajaría bajo la política de mascotas. Nuestros Doctores Clínicos Licenciados le dirán con claridad cuál camino encaja antes de escribir un solo documento.
The Primary Sources Behind Each StepLas fuentes oficiales detrás de cada paso
We do not ask you to take our word for it. Every claim in the walkthrough traces back to the federal rule below. Open the links and read the real text. If a rule changes, the link is where you will see it first.No le pedimos que nos crea sin más. Cada afirmación del recorrido se remonta a la regla federal de abajo. Abra los enlaces y lea el texto real. Si una regla cambia, el enlace es donde lo verá primero.
14 CFR Part 38214 CFR Parte 382
The Department of Transportation rule titled Nondiscrimination on the Basis of Disability in Air Travel. This is the full rulebook every US carrier follows for passengers with disabilities, including the service animal sections that govern the cabin.
La regla del Departamento de Transporte titulada No Discriminación por Discapacidad en el Viaje Aéreo. Es el reglamento completo que toda aerolínea de Estados Unidos sigue para pasajeros con discapacidad, incluidas las secciones de perros de servicio que rigen la cabina.
Read Part 382 on eCFR →Leer la Parte 382 en eCFR →Section 382.72 • The definitionSección 382.72 • La definición
The section that defines a service animal for air travel as a dog, of any breed, individually trained to do work or perform tasks for a person with a disability. If your dog fits this, every cabin step in this guide applies to it.
La sección que define al perro de servicio para el viaje aéreo como un perro, de cualquier raza, entrenado de forma individual para hacer un trabajo o tareas para una persona con discapacidad. Si su perro encaja, cada paso de cabina de esta guía se le aplica.
Read Section 382.72 →Leer la Sección 382.72 →Sections 382.75 and 382.79 • Forms and noticeSecciones 382.75 y 382.79 • Formularios y aviso
These sections cover the DOT forms a carrier may require and the advance notice a carrier may ask for, including the 48-hour window and the relief attestation on long flights. This is the source behind the second stop of the walkthrough.
Estas secciones cubren los formularios del DOT que una aerolínea puede exigir y el aviso previo que puede pedir, incluido el plazo de 48 horas y la declaración de necesidades en vuelos largos. Esta es la fuente detrás de la segunda parada del recorrido.
The 2020 final ruleLa regla final de 2020
The official Department of Transportation final rule that built the current system. It is where the definition narrowed to task-trained dogs and where the DOT forms came from. The full text lays out the agency reasoning if you want the deep version.
La regla final oficial del Departamento de Transporte que creó el sistema actual. Es donde la definición se redujo a perros entrenados en tareas y de donde salieron los formularios del DOT. El texto completo expone el razonamiento de la agencia si quiere la versión a fondo.
Travel Prep Questions, AnsweredPreguntas de preparación, resueltas
When should I start preparing?¿Cuándo debo empezar a prepararme?
Begin a few weeks out when you can. Booking the right flight and getting the dog comfortable takes time. The hard deadline is the form, which a carrier may require as early as 48 hours before departure, so never leave that for the airport.
Empiece unas semanas antes cuando pueda. Reservar el vuelo adecuado y que el perro esté cómodo toma tiempo. El plazo firme es el formulario, que una aerolínea puede exigir desde 48 horas antes de la salida, así que nunca lo deje para el aeropuerto.
Which form do I file and where do I get it?¿Qué formulario presento y dónde lo consigo?
The DOT Service Animal Air Transportation Form. You get it directly from your airline, fill it out and send it back. For a flight of eight hours or more, the carrier may add a relief attestation. The form is free and no outside registry is required.
El DOT Service Animal Air Transportation Form. Lo obtiene directamente de su aerolínea, lo completa y lo envía. Para un vuelo de ocho horas o más, la aerolínea puede añadir una declaración de necesidades. El formulario es gratuito y no se exige ningún registro externo.
Can I get my dog to the bathroom inside the airport?¿Puedo llevar a mi perro al baño dentro del aeropuerto?
Yes at most large US airports. They keep pet relief areas inside the secure zone so your dog can go without clearing security again. Look up the relief area for your gate and your connection before you travel and plan a stop into your timeline.
Sí en la mayoría de los grandes aeropuertos de Estados Unidos. Mantienen áreas de necesidades dentro de la zona segura para que su perro vaya sin volver a pasar seguridad. Busque el área para su puerta y su conexión antes de viajar y planee una parada en su recorrido.
Do I really get to board early?¿De verdad puedo abordar temprano?
Ask the gate agent about pre-boarding. Getting on before the crowd lets you settle the dog into your foot space without a line stacking up behind you. It is the calmest way to start the flight for both of you.
Pida al agente de la puerta el preembarque. Subir antes de la multitud le deja acomodar al perro en su espacio de piso sin una fila detrás. Es la forma más tranquila de empezar el vuelo para ambos.
What can the staff ask me at the gate?¿Qué me puede preguntar el personal en la puerta?
Two things. Whether the dog is needed for a disability, and what work or task it is trained to do. They cannot ask about your diagnosis and they cannot make the dog demonstrate a task. A short, calm answer settles it.
Dos cosas. Si el perro se necesita por una discapacidad, y qué trabajo o tarea está entrenado para hacer. No pueden preguntar por su diagnóstico ni hacer que el perro demuestre una tarea. Una respuesta breve y tranquila lo resuelve.
Is a registration or ID card required to fly?¿Se exige registro o tarjeta para volar?
No. The DOT rule asks for the form and for real, trained behavior, not a registry or certificate. An officialservicedogs.org ID card and tag make gate and counter steps smoother, but no airline can demand one as a condition of cabin access.
No. La regla del DOT pide el formulario y un comportamiento entrenado y real, no un registro ni un certificado. Una tarjeta y placa de officialservicedogs.org agilizan los pasos de puerta y mostrador, pero ninguna aerolínea puede exigirla como condición para el acceso a la cabina.
My dog is big. What changes?¿Mi perro es grande. Qué cambia?
The dog has to fit within your own foot space without blocking the aisle or a seatmate. A large Service Dog usually tucks in fine, but if yours is very big, call the accessibility desk early about a bulkhead row or buying a second seat for room.
El perro debe caber en su propio espacio de piso sin bloquear el pasillo ni a un vecino. Un perro de servicio grande suele acomodarse bien, pero si el suyo es muy grande, llame pronto al área de accesibilidad sobre una fila delantera o comprar un segundo asiento.
Support Animal Letter vs. Service Dog Letter & FormsCarta de Animal de Apoyo vs. Carta y Formularios de Perro de Servicio
TheraPetic®® offers both so every client gets the documentation that truly fits their situation. Here is a plain-English side-by-side to help you decide.TheraPetic®® ofrece ambos para que cada cliente reciba la documentación que realmente se ajusta a su situación. Aquí tiene una comparación clara para ayudarle a decidir.
Support Animal LetterCarta de Animal de Apoyo
A signed clinical letter from a Licensed Clinical Doctor confirming an emotional or mental health condition and that a companion animal is part of your care plan. It is the documentation landlords ask for under the Fair Housing Act.Una carta clínica firmada por un Doctor Clínico Licenciado que confirma una condición emocional o de salud mental y que un animal de compañía es parte de su plan de cuidado. Es la documentación que los propietarios solicitan bajo la Ley de Vivienda Justa.
- Who it is for: People whose condition is eased by the presence of an animal like anxiety, depression, PTSD, panic, grief.Para quién es: Personas cuya condición se alivia con la presencia de un animal como ansiedad, depresión, TEPT, pánico, duelo.
- Any species: Dog, cat, rabbit, bird, whatever helps you.Cualquier especie: Perro, gato, conejo, ave, lo que le ayude.
- No task training required: The animal provides comfort by being present.No requiere entrenamiento: El animal da consuelo con su presencia.
- Housing protection: Fair Housing Act, where no-pets rules and pet deposits can be waived.Protección de vivienda: Ley de Vivienda Justa, donde se pueden eximir reglas de no mascotas y depósitos.
- Not for: Public access like stores and restaurants, or airline cabin travel since the rules changed in 2021.No aplica para: Acceso público como tiendas y restaurantes, ni cabina de aerolíneas desde que las reglas cambiaron en 2021.
Best if: you need your pet in a no-pets apartment, want relief from deposits, or need housing documentation.Ideal si: necesita su mascota en un apartamento sin mascotas, quiere evitar depósitos, o necesita documentación de vivienda.
Service Dog Letter & Training FormsCarta y Formularios de Entrenamiento de Perro de Servicio
A clinical letter confirming a qualifying disability, plus the training documentation airlines and public venues expect. Our triple-reviewer model pairs a Licensed Clinical Doctor with a certified trainer (CSDT #6202) and veterinary review.Una carta clínica que confirma una discapacidad calificada, más la documentación de entrenamiento que aerolíneas y lugares públicos esperan. Nuestro modelo combina un Doctor Clínico Licenciado con un entrenador certificado (CSDT #6202) y revisión veterinaria.
- Who it is for: People whose disability substantially limits daily activities and whose dog is trained to perform specific tasks.Para quién es: Personas cuya discapacidad limita sustancialmente actividades diarias y cuyo perro está entrenado para tareas específicas.
- Dogs only: Must be trained to perform at least one disability-related task.Solo perros: Debe estar entrenado para realizar al menos una tarea relacionada con la discapacidad.
- Training support included: Task logs, handler guides, and Training Plus documentation are available.Apoyo de entrenamiento incluido: Registros de tareas, guías para el manejador y documentación Training Plus disponibles.
- Public access (ADA): Service Dogs are allowed where pets are not, like stores, restaurants, workplaces.Acceso público (ADA): Los perros de servicio son permitidos donde las mascotas no, como tiendas, restaurantes, trabajos.
- Air travel (ACAA): Protected for cabin travel with the United States DOT Service Animal Air Transportation Form.Viaje aéreo (ACAA): Protegido para cabina con el Formulario del DOT de Estados Unidos de Transporte Aéreo de Animal de Servicio.
Best if: you need your dog with you in public, on flights, or at work, and your dog is or is becoming task-trained.Ideal si: necesita su perro en público, en vuelos o en el trabajo, y está o está siendo entrenado para tareas.
| What It CoversQué Cubre | Support AnimalAnimal de Apoyo | Service DogPerro de Servicio |
|---|---|---|
| Housing (Fair Housing Act)Vivienda (Ley de Vivienda Justa) | ✓ | ✓ |
| Public access (stores, restaurants)Acceso público (tiendas, restaurantes) | ✗ | ✓ |
| Airline cabin travelCabina de aerolínea | ✗ | ✓ |
| Species allowedEspecies permitidas | AnyCualquiera | Dogs onlySolo perros |
| Task training requiredEntrenamiento de tareas | ✗ | ✓ |
| Reviewed by Licensed Clinical DoctorRevisado por Doctor Clínico Licenciado | ✓ | ✓ |
TheraPetic®® provides both. Our free 3-minute screening helps match you to the documentation that actually fits your life.TheraPetic®® proporciona ambos. Nuestra evaluación gratuita de 3 minutos le ayuda a encontrar la documentación que se ajusta a su vida.
Choose Your PackageElija su paquete
Every package is prepared and signed by our Licensed Clinical Doctors. Pick the level that fits your travel and your home. Letters are valid for 365 days from purchase.Cada paquete es preparado y firmado por nuestros Doctores Clínicos Licenciados. Elija el nivel que se ajuste a su viaje y a su hogar. Las cartas son válidas por 365 días desde la compra.
- Personalized LettersCartas personalizadas
- Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
- Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
- Personalized LettersCartas personalizadas
- Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
- Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
- Personalized LettersCartas personalizadas
- Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
- Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
- Unlimited PersonalizationPersonalización ilimitada
- Holographic ID CardTarjeta de identificación holográfica
- Medal Tag and Identifying LeashPlaca de medalla y correa identificadora
Already trained your Service Dog to perform its tasks? Service Dog Training Plus is purchased on top of any package above. You upload short video evidence of each trained task. A CSDT #6202 certified professional trainer reviews the footage, scores each skill and issues an official training attestation that does not expire.
¿Ya entrenó a su perro de servicio para realizar sus tareas? Service Dog Training Plus se compra además de cualquier paquete de arriba. Usted sube una breve prueba en video de cada tarea entrenada. Un entrenador profesional certificado CSDT #6202 revisa el material, califica cada habilidad y emite una atestación oficial de entrenamiento que no vence.
- A certified trainer reviews video of your dog’s tasks
- Un entrenador certificado revisa el video de las tareas de su perro
- Individual skill scoring and professional assessment
- Calificación de cada habilidad y evaluación profesional
- A verifiable training attestation that does not expire
- Una atestación de entrenamiento verificable que no vence
All letters are valid for 365 days from the date of purchase.Todas las cartas son válidas por 365 días desde la fecha de compra.
Prep Once, Travel CalmPrepárese una vez, viaje tranquilo
Take the free screening to see if you qualify. If a Service Dog fits your situation, our Licensed Clinical Doctors prepare honest documentation, signed and ready, so the next time you walk this timeline it runs like clockwork.
Haga la evaluación gratuita para ver si califica. Si un perro de servicio encaja con su situación, nuestros Doctores Clínicos Licenciados preparan documentación honesta, firmada y lista, para que la próxima vez que recorra esta línea de tiempo funcione como un reloj.
Start Screening →Iniciar evaluación →Questions? We are here to help.
¿Preguntas? Estamos aquí para ayudar.
(800) 851-4390 • help@mypsd.orgEditorial ReviewRevisión editorial
Written by Ryan Gaughan, BS, CSDT and reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director. Published June 4, 2026. Last reviewed June 4, 2026. This trip-prep walkthrough is educational and not legal advice. Content is updated when airline and federal rules change.
Redactado por Ryan Gaughan, BS, CSDT y revisado por Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Director Clínico. Publicado el 4 de junio de 2026. Última revisión el 4 de junio de 2026. Esta guía de preparación del viaje es educativa y no constituye asesoría legal. El contenido se actualiza cuando cambian las reglas de las aerolíneas y federales.